mercredi 29 juin 2016

Deux petits oiseaux..


Quand j'étais adolescente, j'étais toujours attirée par des garçons "casse-cou", qui avaient tendance à attirer l'attention sur eux. J'imagine que les années m'ont bien changée, puisque mon Benoît-Lancelot est du genre très calme, discret et très doux. Dans ce nouveau "pack de l'homme idéal -Spécial BL" que j'ai reçu il y a maintenant presque 4 ans, je me suis rendue compte qu'il y a des p'tits bonus auxquels je n'avais pas forcément pensé quand je m'étais fait la liste des critères pour mon futur mari. Entre autre, j'aime le fait qu'il soit attentionné à mon égard, il parle régulièrement de son but ultime qui est la famille éternelle. Une autre chose que j'apprécie chez lui, c'est son coté "pacifiste": il évite les sentiments de querelle comme la peste, il est toujours prêt à discuter calmement, et  il donne toujours le bénéfice du doute quand une personne fait du tord. Je crois que ce que j'aime le plus chez lui, c'est le fait qu'il me dise chaque jour qu'il m'aime et qu'il me le montre. Je suis tellement reconnaissante d'avoir un mari comme lui, il m'encourage par son attitude à être une meilleure personne. Régulièrement, quand on est rien que tous les deux, je lui dis que j'aime cette vie, sans prise de tête, qu'on est comme deux petits oiseaux.


 When I was a teenager, I was always attracted by boys who tended to be daredevil and pretty popular. I guess that years changed me quite a bit, because my Benoît-Lancelot is of the very quiet, discreet and very soft kind of person. In this new " pack of the ideal man - special BL " that I received almost 4 years ago now, I realized that there are small bonuses of which I had not really thought when I made the list of "the criteria for my future husband". For instance, I like the fact that he is thoughtful towards me, he speaks regularly about his greatest purpose in life which is eternal family. Something else that I appreciate with him is his "pacifist" side: he avoids the feelings of contention by all mean, he is always ready to discuss and figure out things calmly.



On continue à organiser la venue du bébé. C'est un moment important - surtout pour moi - parce que ça m'aide à me préparer psychologiquement pour le jour où ce petit trésor viendra. Jour et nuit je me balade dans sa chambre et j'arrange, je réorganise les petits habits, je plis les langes, je lave nos vieux jouets.. Comme ces temps-ci c'est les soldes on en profite pour acheter les derniers petits détails!


 We are still organizing the baby's coming. It is an important time - especially for me - because it helps me to prepare me psychologically for when this little man comes. Day and night I take a walk in his bedroom and settle, reorganize the little clothes, I folds diapers, I wash our old toys.. Since it's sales time these days, we're out shopping for the last details!




 Il ne nous reste qu'un mois et demi environ avant l'arrivée de notre petit homme. Tout se concrétise au fur et à mesure. J'ai eu des rdv à la maternité, on suit des cours de préparation à l'accouchement. Il ne nous reste plus qu'une séance d'haptonomie, et je dois avouer que ces dernières nous ont bien été utiles pour créer un véritable contact avec notre bébé, et je sais que ce sera encore plus utile pour les temps à venir!


There's approximately one and a half month left before the arrival of our little man. Everything becomes a reality as the days go by. I had appointments at the maternity hospital, we attend childbirth preparation classes. We still have a session of haptonomy left, and I have to admit that it has been useful for us to create a real contact with our baby, and I know that it will be even more useful for times to come!



On pré-initie notre petit homme à la musique! J'ai de la chance de pouvoir jouer régulièrement du piano quand je vais à l'église, donc il y a déjà de la familiarisation de ce coté-là. En revanche, on a fait un test avec Benoit-Lancelot. Pendant que le bébé était manifestement réveillé, j'ai collé ma guitare contre le ventre pour qu'il sente les vibrations en plus du son et j'ai commencé à jouer un peu. Pendant quelques secondes, le bébé est resté sans bouger le temps de comprendre ce qui se passe. Puis d'un coup il s'est mis à bouger énergiquement dans tous les sens. Quand on a fini l'expérience, on s'est rendu compte que le bébé était collé à droite de mon ventre, là où il y avait la guitare!!!


 We're pre-introducing our little man to music! I am able to play the piano regularly when I go to church, thus there is already some familiarization on that part. On the other hand, we made an experimentation with Benoit-Lancelot. While the baby was woken, I stuck my guitar against my belly  so that he can feel the vibrations besides the sound and I began to play a little. For a few seconds, the baby stopped moving like he was trying to understand what was going on. Then all of a sudden he began moving energetically in all directions. When we ended the experiment, we realized that the baby was on the right of my belly, just where the guitar was!!!


Pour conclure ce petit article, j'ai assisté à une activité de primaire pour préparer la fête des pères. Les enfants ont fait différents petits gâteaux qu'ils ont mis dans des boites et les ont offerts le dimanche. C'était plutôt sympas!

To conclude with this little article, I attended a primary activity to prepare Father's Day. The children made various small cakes and cookies that they put in boxes and offered them on Sunday. It was pretty nice!