dimanche 21 décembre 2014

Merry Christmas!





En déballant nos cartons, nous n'avons pas manqué de mettre nos décorations de noël! Benoît-Lancelot attendait ça avec impatience, et son souhait a été réalisé il y a un mois environ! On a adoré faire le sapin et mettre guirlandes et autres décos dans notre chez-nous, avec des chants de noël en fond sonore!!





Et j'ai créé mon propre calendrier de l'avent et décorations de Noël!!



Nous vous souhaitons un merveilleux Noël! Que cette période de l'année vous apporte de la joie dans le coeur, qu'elle vous rapproche encore plus de votre famille, et que vous puissiez aussi (parce que Noël, c'est ça aussi!) penser à la raison pour laquelle on fête cet évènement: La naissance de Jésus-Christ. 

Que ce Noël soit magique!!

dimanche 7 décembre 2014

Troyes, nous voila!

On a déménagé!!


Avant toute chose, je dois dire que j'étais un peu triste de partir d'Asnières, surtout loin des personnes que j'y ai rencontré (en particulier à St Ouen). Même si je n'y suis pas restée longtemps, ça m'a fait quelque chose de dire au revoir à ce petit monde!



Dès qu'on a su qu'on allait déménager à Troyes, je me suis posée beaucoup de questions. C'est vrai quoi, on ne connaissait personne, je ne savais pas à quoi m'attendre! Puis, lorsque le jour où l'on devait tout déménager est arrivé, Benoît-Lancelot et moi avons eu une sacrée surprise: 5-6 personnes de la paroisse de Troyes nous attendaient pour aider BL et son ami Landry (qui a géré le camion et le reste du déménagement comme un chef)! Tout cet accueil nous a fait une super bonne impression!


On n'a pu commencer à habiter dans notre nouvel appartement qu'après notre voyage de noces. Donc, quand on est rentrés, on avait beaucoup de travail à faire avec les cartons.. On y est toujours d'ailleurs! Mais je suis bien contente, ça commence à prendre forme, et mercredi prochain, nous aurons nos premiers invités à manger chez nous : les Elders!!

dimanche 30 novembre 2014

Notre voyage de noces

On revient d'un massif bain de vacances où l'on a pu passer notre lune de miel ! Des baguettes, des palais et temples, des kakis, des frimousses souriantes et pleines de bonté, vous l'avez deviné, on est parti en Corée !

We come back from quite a big trip for our honeymoon! Chop sticks, palaces, temples, persimmons, happy smiley faces full of kindness, you guessed it right, we went to Korea! 



On a fait un "petit" tour de la Corée du Sud en 2 semaines et demie, et je dois avouer que ça nous a fait un bien fou de se sentir dépaysé !

Ce qui m'a beaucoup marqué (je parle de moi, parce que Benoît-Lancelot a déjà été en Corée, donc il connaissait déjà pas mal le pays), c'est toutes les lumières partout en ville ! Plein de néons, d'écrans et autre pancartes flashy qui clignotent dans tous les sens ! On ne savait plus où donner de la tête ! La Corée est un pays qui est très connecté (tout le monde a internet très haut débit, accessible absolument partout -> métro, campagne, partout!). Cependant on voit aussi un sacré contraste lorsque l'on voit le côté traditionnel du pays qui subsiste (comme les marchés, les stands de nourriture au bord de la rue).

We made a tour of Korea in about two and a half weeks, and I must admit that it made us feel great to be in a new world!
What impressed me most (I talk about myself because Benoît-Lancelot has already been to Korea so he already knew the country) was all the lights everywhere in town. Lot's of neon lights, big screens and other flashy signs blinking all around! There was so much things to see everywhere! Korea is a very connected country (everybody has high speed internet connection available absolutely everywhere from the subway to the lost country side, everywhere). Nevertheless, there is quite a big contrast when you see the traditional side of the country that is still present (as with the traditional markets, the food stalls next to the roads).







BL a adoré me faire visiter les endroits où il avait été lorsque nous ne sortions pas encore ensemble. Il me montrait souvent du doigt les chemins et villes en disant "Là, j'ai fait tout le trajet à vélo... Là, j'ai marché le long de cette route pendant 6 heures..." J'ai adoré ces moments, c'est un peu comme si je l'avais accompagné à l'époque !

BL loved making me visit the places where he had been before we were dating. He often pointed to me the roads and paths saying "There I made all that journey on my bike... I walked along this road for 6 hours..." I loved these moments, making it a little as if I was with him when he had been there!



On a mangé dans beaucoup de restaurants différents. La plupart des plats étaient épicés. Ce n'était pas un problème pour BL, mais moi je n'avais pas trop l'habitude. En plus, avec chaque repas, ils servaient ce qu'ils appellent du "kimchi", qui est du chou fermenté et épicé.. Ils en mettent PARTOUT !

We ate in a lot of different restaurants. Most of dishes weer spicy. It wasn't a problem for BL but I wasn't much used to it. Also, with each meal they would serve "kimchi", which is some sort of fermented spicy cabbage... they serve it ALL THE TIME!







Les palais et les temples étaient magnifiques. Même si on est allés à quelques endroits touristiques, on a tenu aussi à aller dans des endroits où aucun touriste ne va. C'était très intéressant (et surtout très marrant) de se retrouver au milieu de nulle part, à essayer de communiquer avec des coréens qui se demandaient ce qu'on faisait là !

Palaces and temples were magnificent. And even if we went to some tourist places we also made a point in going to places where tourists don't usualy go. It was quite interesting (and quite funny) to find ourselves in the middle of nowhere and to try to communicate with Koreans who were wondering what we were doing there!











Ce voyage en Corée nous a bien fait décompresser de la vie de tous les jours, mais pourtant ça n'a pas été de tout repos ! Je me suis surpassée comme jamais durant ce voyage ! Premièrement, j'ai beaucoup marché (Mon Benoît-Lancelot m'a bien encouragé, il est un super coach!!), et puis je me suis fixée le but de pouvoir manger du kimchi. Au départ je pensais que ça ne serait pas de la tarte, mais avec tous ces plats épicés, j'ai atteint mon objectif quelques jours avant notre retour!!! :D

This Korea trip made us decompress from our everyday lives even though it wasn't very calm! I surpassed myself as I've never had during this trip! Firstly, I walked a lot (my Benoît-Lancelot encouraged me well, he is a great coach!!) and I set the objective to be able to eat kimchi. At first I thought it really wouldn't be a piece of cake but with all these spicy dishes I was able to achieve my objective a couple of days before coming home!!! :D




Les coréens. Je ne trouve qu'un mot pour vraiment décrire la plupart des personnes que l'on a rencontré : charité ! Ils sont d'une gentillesse que je ne soupçonnais pas. Toujours prêts à donner un coup de main. Même si certains ont ri de nous quand nous étions un peu paumés (bon, on a aussi beaucoup ri avec eux, héhé), on a ressenti que la langue universelle qu'est le sourire et l'amour, dépasse nos simples mots, de quelque langage qu'il soit.

Koreans. I can only find one word to really describe most of the people we met: charity! They are so king, I really didn't suspected it. Always ready to give a hand. Even if some laughed at us when we were a bit lost (and we laughed with them), we felt that the universal tongue that smiling and love are goes beyond our simple words, whichever the language we speak.




Petite pensée pour Suejean (la jolie perle à droite de la photo) qu'on a rencontré à la chapelle de Gyeongju !
Little thought for Suejean (the pretty pearl on the right side of the picture) we met a Gyengju chapel!

Et voici la vidéo récapitulative de notre lune de miel :
And here is our flashback video:
 




mercredi 22 octobre 2014

La bougeotte attitude!

C'est arrivé plus tôt que ce qu'on planifiait, on déménage!

On avait l'intention de changer d'appartement vers le début de l'année prochaine, mais les opportunités se sont présentées, tout tombait parfaitement bien entre le lieu, le budget et tout ce que l'on planifiait, donc pourquoi résister?!


L'idée de départ était de s'éloigner tout simplement de Paris, mais pas trop pour que Benoît-Lancelot puisse circuler sans trop de difficulté entre le nouveau chez nous et son travail. On avait pensé au tout début à Château-Thierry, qui avait l'air pas mal. Mais on voulait pouvoir aller à la chapelle assez facilement. Donc, on s'est plutôt penché vers Reims, ça nous plaisait bien. On a fait une liste d'endroits qui nous attiraient. On a tous les deux eu de bons sentiments pour la ville de Troyes, bien que je n'y sois jamais allée! On a visité quelques appartements, et finalement on a trouvé l'endroit parfait! (et non, on ne va pas habiter au Mcdo.)


Il s'agit d'un appartement à St-André-Les-Vergers, une petite ville chaleureuse et accueillante, qui touche Troyes. On aura les clés de notre nouvel appartement demain!!! On est tous les deux enthousiastes à l'idée d'y habiter. C'est beaucoup plus grand que notre studio à Asnières! Alors, c'est parti pour la visite!!

On aura une entrée avec (roulements de tambour...) un placard où on pourra mettre tous nos manteaux (et y'en a!), nos chaussures (et y'en a!) et autres affaires (et.. y'en a!)


Une pièce principale (qui aura la particularité de ne pas être également une chambre, contrairement à tous les studios dans lesquels j'ai habité depuis ma terminale). On s'en servira comme salon et salle à manger. Mais ce n'est pas tout, on va avoir aussi un...


 .. Un balcon! Il est un peu plus large qu'il en a l'air sur la photo. On pourra y manger, s'asseoir, etc. Mais ce qui me motive, c'est de mettre des pots et de faire pousser des fleurs et y tenter un mini-potager! Et oui, c'est bien des arbres derrière, cette petite forêt nous permettra d'être à la fois dans et hors de la ville!


 L'entrée et le salon vus du balcon. J'adore la clarté des murs et du sol, c'est tout net! Quand on se tourne vers la gauche, on tombe sur la cuisine. Quand on rentre par la porte sur la photo on tombe sur un petit couloir qui mène aux chambres, sdb et wc.


 On n'aura pas encore de cuisinière ni de frigo (d'ailleurs, si certains dans les environs de Troyes en ont en rab, on est preneurs ;) ) mais on a un grand espace de rangement derrière la porte.


 Je trouve que la cuisine est plutôt grande, je sens que je vais m'éclater quand il y aura les meubles et tous mes ustensiles!!



 Notre salle de bains est plutôt petite, mais le fait d'avoir une baignoire compense bien l'affaire! De plus, on est autorisés à mettre des choses au mur, donc poser des étagères ne sera d'aucun problème!


Notre nouvel appartement comprend deux chambres. Donc, ça y est, on aura une chambre pour nous! Et, bonus, chaque chambre a une armoire avec pas mal d'espace! C'est tout de même différent d'avoir un T3 qu'un studio!


 La 2nde chambre servira de bureau, et de chambre d'amis. Bien entendu, lorsque le moment sera venu, on pourra y mettre un(e) Mini-Kendé.


 Ce que j'aime le plus dans cet appartement, c'est que je peux vraiment avoir la vision de notre famille à l'intérieur. La vision d'une famille qui grandi, qui évolue. J'ai la vision de ces murs remplis d'histoires.